过年了,咱们的小伙伴们,要收压岁钱了,大家肯定会特别的兴奋;今天咱们就一起来学习一下,关于咱们过年的压岁钱,在英文当中的说法吧!
在过年的时候,如果想要压岁钱,首先我们得先要“拜年”;
give one’s New Year blessing to…
(这表达通常指的是:给别人送去新年的祝福)
一般我们会把这个短语理解为是–“把……的新年祝福送给……”
I would like to give my New Year blessing to you.
我送给你(我的)新年祝福。
“拜年”,还有一种英文表达叫作:
pay a New Year call — 拜年
(这个表达通常指的是:过年期间去亲朋好友家拜年)
In the Spring Festival, we are going to pay a New Year call.
过年的时候我们要去拜年。
在拜年的时候,我们肯定是会讨要压岁钱的,一说到钱,大家肯定会想到这个单词:
money — n. 钱
老外们经常会把我们说的“压岁钱”说成是:
lucky money — (会走好运的钱)压岁钱
我们可以想象一下,过年我们讨要的压岁钱,可不就是想要讨个好运气嘛;
所以:lucky money就可以用来表达压岁钱的意思!
In the Spring Festival,kids will be given lucky money.
春节过年的时候,孩子们会得到压岁钱。
I got lots of lucky money.
我得到了很多压岁钱。
有需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!
在说话的时候,我们还可以把“压岁钱”用英文说成:
gift money — 压岁钱
(这个词组指的是:在过年的时候,把钱当做一份礼物发给孩子们,那就可以用来表达“压岁钱”的意思。)
Come and get gift money.
来拿压岁钱啦!
其实在生活中,还有很多老外会把我们的“压岁钱”用英文说成:
Chinese New Year’s money — 压岁钱
(这个表达更能表现出:我们中国年的“压岁钱”)
Come…I’ll give you the Chinese New Year’s money.
来来来,(过年了)我给大家发压岁钱。
估计现在越来越多的小伙伴们,喜欢用手机给大家拜年发红包;
“红包”的英文,我们可以这样来表达:
red envelope — 红包
red packet — 红包
I’ll request red envelopes from my parents.
我要向爸爸妈妈讨要红包喽!
版权声明:本文内容来自互联网。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请联系站长举报!一经查实,本站将立刻删除。
赞 (0)
法定退休年龄是多少岁?男性和女性的退休年龄时间
上一篇
2022年4月16日 09:02
雅安的旅游景点有哪些(雅安市地理环境概述)
下一篇
2022年4月16日 09:15